Articles en français(フランス語の記事)

Articles en français(フランス語の記事)

Vol. 13 Petite question sur le Japon〜C’est quoi »Geiko et Maiko  » ?

    Vol. 13 Petite question sur le Japon〜C’est quoi »Geiko et Maiko  » ?     🇫🇷(En francais) Geiko et Maiko – Les artistes exclusivement féminines de Kyoto   Personne n’utilise le terme «Geisha» à Kyoto. Au lieu de cela, Kyoto possède un mot spécial, « Geiko », utilisé pour décrire une artiste féminine professionnelle. Les jeunes apprenties Geiko sont appelées «Maiko», celles-ci doivent s’efforcer d’acquérir des compétences culturelles et , ainsi que de devenir des adeptes de l’art suprême de divertir leurs invités.         🇯🇵(En japonais) 芸妓・舞妓    今日では、「芸者」という言葉は使いません。「芸妓」と言います。そして、芸妓になる前の若い女の子が、一人前になる前の期間を「舞妓」として過ごし、様々な技芸のお稽古やお客さんをもてなす技を身につけます。         📸Sentez-vous l’ambiance de Kyoto⛩     Merci pour votre lecture 😉        

Articles en français(フランス語の記事)

Vol.12 Petite question sur le Japon〜C’est quoi » Sento  » ?

    Vol.12 Petite question sur le Japon〜C’est quoi » Sento  » ?     🇫🇷(En francais) Sento – Les bains publics    Sento – Les bains publics « Se socialiser nu » est l’un des vieux dictons communs à la langue japonaise. Cela vient du fait que les gens peuvent entretenir une relation totalement ouverte et honnête lorsqu’ils prennent un bain ensemble. Si vous en avez l’occasion, essayez-les et vivez plus la culture japonaise plus en profondeur ! Les bains publics modernes, appelés Super Sento, sont également très populaires et disposent souvent d’espaces de restauration et de relaxation.         🇯🇵(En japonais) 銭湯    「裸のつきあい」という言葉が日本にはあります。地元の日本人と一緒にお風呂に入ればさらに日本文化を深く体験できるでしょう。飲食、休憩、マッサージなどできる「スーパー銭湯」も評判です。         📸Sentez-vous…

Articles en français(フランス語の記事)

Vol.11 Petite question sur le Japon〜C’est quoi » Yuba  » ?

    Vol.11 Petite question sur le Japon〜C’est quoi » Yuba  » ?     🇫🇷(En francais)Yuba – Peau de lait de soja   Le Yuba est l’un des délices représentatifs de Kyoto. Lorsque le lait de soja, fabriqué à partir de soja de qualité, est légèrement chauffé, une couche extrêmement mince se forme sur la surface, est soigneusement récoltée et servie comme Yuba. Cette nourriture de Kyoto, classique et sophistiquée, est appréciée de tous pour sa texture onctueuse et son agréable arôme de soja.         🇯🇵(En japonais) ゆば    京都の味の代表の一つといえば、「ゆば」です。上質の大豆から作った豆乳を温め、表面にできる膜だけをいただく、なんとも上品な京都らしい食べ物。滑らかな口当たりと豊かな大豆の風味を楽しめます。         📸Sentez-vous l’ambiance de Kyoto⛩         Merci pour votre lecture 😉…

Articles en français(フランス語の記事)

Vol.10 Petite question sur le Japon〜C’est quoi » Unagi-no Nedoko  » ?

    Vol.10 Petite question sur le Japon〜C’est quoi » Unagi-no Nedoko  » ?     🇫🇷(En francais)Unagi-no Nedoko – le lit d’anguille   Les maisons typiques de Kyoto, ou Machiya, ont une largeur étroite mais qui se prolonge très profondément à l’arrière. Cette structure est appelée « Unagi-no Nedoko » ou « lit d’anguille ». En effet, les gens préféraient avoir leurs maisons face à la rue ainsi que les frais pour la gestion de la communauté locale à l’aube des temps modernes qui fut imposée en fonction de la largeur de la maison.         🇯🇵(En japonais) うなぎの寝床    京都の町家には、間口が狭く、奥に深く広がる構造で「うなぎの寝床」と呼ばれています。間口を狭くしたのは、できるだけ多くの家が通りに面するようにするため、また近世では町内での費用の分担が間口の幅に応じて決められていたと言われています。         📸Sentez-vous l’ambiance de Kyoto⛩      …

Articles en français(フランス語の記事)

Vol.9 Petite question sur le Japon〜C’est quoi » Machiya  » ?

    ⑨Petite question sur le Japon〜C’est quoi » Machiya  » ?     🇫🇷(En francais)Machiya – Les maisons traditionnelles de Kyoto   A mesure que les saisons s’écoulent, les habitants d’une Machiya, ou une maison kyotoïtes de style traditionnel, changent la décoration d’intérieur et le mobilier de la maison de manière à continuer d’apprécier le confort de leur vie. Tout ceci se base sur une sagesse conventionnelle de la vie au cours des quatre saisons japonaises. Beaucoup de Machiya font office de musée ou de restaurant tandis que d’autres sont ouvertes au public qui peut en observer la structure de près.         🇯🇵(En japonais) 町家    四季の移ろいと共にしつらいをかえ、季節を感じながら快適に暮らす知恵がたくさん詰まった町家。美術館や飲食店として利用されていたり、本格的な構造を見学できたりする町家もたくさんあります。…

Articles en français(フランス語の記事)

Vol.8 Petite question sur le Japon〜C’est quoi » Hozugawa Kudari  » ?

    ⑧Petite question sur le Japon〜C’est quoi » Hozugawa Kudari  » ?     🇫🇷(En francais)Hozugawa Kudari – Une croisière sur la rivière Hozugawa   Le Hozugawa Kudari est une croisière qui vous mène de Kameoka à Arashiyama, tous deux situés à Kyoto (environ 16 kilomètres en deux heures) le long d’une magnifique gorge de rapides avec une superbe vue sur la montagne. Il s’agit de l’activité estivale par excellence, entourée par la beauté saisissante de la nature.         🇯🇵(En japonais) 保津川下り   亀岡から嵐山までの16キロほどの川下り。山を彩る四季折々の風景を眺めつつ、穏やかな流れあり、急流ありの、スリルと情緒満点の夏にぴったりのアクティビティです。         📸Sentez-vous l’ambiance de Kyoto⛩         Merci pour votre lecture 😉