Petites questions sur le Japon (articles)

Articles en français(フランス語の記事)

Vol.15 Petite question sur le Japon〜C’est quoi »Odori  » ?

    Vol.15 Petite question sur le Japon〜C’est quoi »Odori  » ?     🇫🇷(En francais) Odori   Le printemps est la saison d’élégants spectacles de danse dans certains kagai (à savoir, les districts de Geiko et de Maiko à Kyoto). Le spectacle que l’on appelle « Odori » et l’une des uniques occasions où les gens ont l’opportunité d’expérimenter les (performances de ) danses élégantes des Geiko et Maiko de chaque Kagai. De nombreux visiteurs d’outre-mer viennent profiter du spectacle.         🇯🇵(En japonais) おどり    毎春、京都の花街で開催される芸妓・舞妓さんによる舞台を「おどり」と呼びます。それぞれの花街の芸妓・舞妓さんの舞を見られる数少ない機会です。外国人観光客にも人気です。         Petite video sur Kyoto     Merci pour votre lecture 😉        

Articles en français(フランス語の記事)

Vol.14 Petite question sur le Japon〜C’est quoi » Ukai  » ?

    Vol.14 Petite question sur le Japon〜C’est quoi »Ukai  » ?     🇫🇷(En francais) Ukai – La pêche traditionnelle à l’aide de cormorans   Durant les mois d’été, sur les rivières d’Arashiyama et d’Uji, les gens peuvent observer la pêche traditionnelle « Ukai ». Le maître Ukai, vêtu d’un costume traditionnel, manipule habilement /adroitement les cormorans et les fait attraper des poissons tout droit sortis de l’eau.         🇯🇵(En japonais) 鵜飼(うかい)    嵐山と宇治では、夏の間、鵜飼を見ることができます。伝統衣装をまとった鵜匠が船の上から鵜を自由自在に操り魚を取る光景に目を奪われます。         📸Sentez-vous l’ambiance de Kyoto⛩         Merci pour votre lecture 😉        

Articles en français(フランス語の記事)

Vol. 13 Petite question sur le Japon〜C’est quoi »Geiko et Maiko  » ?

    Vol. 13 Petite question sur le Japon〜C’est quoi »Geiko et Maiko  » ?     🇫🇷(En francais) Geiko et Maiko – Les artistes exclusivement féminines de Kyoto   Personne n’utilise le terme «Geisha» à Kyoto. Au lieu de cela, Kyoto possède un mot spécial, « Geiko », utilisé pour décrire une artiste féminine professionnelle. Les jeunes apprenties Geiko sont appelées «Maiko», celles-ci doivent s’efforcer d’acquérir des compétences culturelles et , ainsi que de devenir des adeptes de l’art suprême de divertir leurs invités.         🇯🇵(En japonais) 芸妓・舞妓    今日では、「芸者」という言葉は使いません。「芸妓」と言います。そして、芸妓になる前の若い女の子が、一人前になる前の期間を「舞妓」として過ごし、様々な技芸のお稽古やお客さんをもてなす技を身につけます。         📸Sentez-vous l’ambiance de Kyoto⛩     Merci pour votre lecture 😉        

Articles en français(フランス語の記事)

Vol.12 Petite question sur le Japon〜C’est quoi » Sento  » ?

    Vol.12 Petite question sur le Japon〜C’est quoi » Sento  » ?     🇫🇷(En francais) Sento – Les bains publics    Sento – Les bains publics « Se socialiser nu » est l’un des vieux dictons communs à la langue japonaise. Cela vient du fait que les gens peuvent entretenir une relation totalement ouverte et honnête lorsqu’ils prennent un bain ensemble. Si vous en avez l’occasion, essayez-les et vivez plus la culture japonaise plus en profondeur ! Les bains publics modernes, appelés Super Sento, sont également très populaires et disposent souvent d’espaces de restauration et de relaxation.         🇯🇵(En japonais) 銭湯    「裸のつきあい」という言葉が日本にはあります。地元の日本人と一緒にお風呂に入ればさらに日本文化を深く体験できるでしょう。飲食、休憩、マッサージなどできる「スーパー銭湯」も評判です。         📸Sentez-vous…

Articles en français(フランス語の記事)

Vol.11 Petite question sur le Japon〜C’est quoi » Yuba  » ?

    Vol.11 Petite question sur le Japon〜C’est quoi » Yuba  » ?     🇫🇷(En francais)Yuba – Peau de lait de soja   Le Yuba est l’un des délices représentatifs de Kyoto. Lorsque le lait de soja, fabriqué à partir de soja de qualité, est légèrement chauffé, une couche extrêmement mince se forme sur la surface, est soigneusement récoltée et servie comme Yuba. Cette nourriture de Kyoto, classique et sophistiquée, est appréciée de tous pour sa texture onctueuse et son agréable arôme de soja.         🇯🇵(En japonais) ゆば    京都の味の代表の一つといえば、「ゆば」です。上質の大豆から作った豆乳を温め、表面にできる膜だけをいただく、なんとも上品な京都らしい食べ物。滑らかな口当たりと豊かな大豆の風味を楽しめます。         📸Sentez-vous l’ambiance de Kyoto⛩         Merci pour votre lecture 😉…

Articles en français(フランス語の記事)

Vol.10 Petite question sur le Japon〜C’est quoi » Unagi-no Nedoko  » ?

    Vol.10 Petite question sur le Japon〜C’est quoi » Unagi-no Nedoko  » ?     🇫🇷(En francais)Unagi-no Nedoko – le lit d’anguille   Les maisons typiques de Kyoto, ou Machiya, ont une largeur étroite mais qui se prolonge très profondément à l’arrière. Cette structure est appelée « Unagi-no Nedoko » ou « lit d’anguille ». En effet, les gens préféraient avoir leurs maisons face à la rue ainsi que les frais pour la gestion de la communauté locale à l’aube des temps modernes qui fut imposée en fonction de la largeur de la maison.         🇯🇵(En japonais) うなぎの寝床    京都の町家には、間口が狭く、奥に深く広がる構造で「うなぎの寝床」と呼ばれています。間口を狭くしたのは、できるだけ多くの家が通りに面するようにするため、また近世では町内での費用の分担が間口の幅に応じて決められていたと言われています。         📸Sentez-vous l’ambiance de Kyoto⛩      …