フランス人の作家の友達からの便り

日記

 

 

Bonjour(ボンジュール).
C’est Monsieur A(セ ムシュー ア).

 

京都のアンスティチュフランセで講演をした友達のクリストフからメールが送られてきました。
彼は、作家でフランスでも彼の書いた本は、とても人気です。

 

 

彼と連絡を取るときはいつもメールです。
フランス人の友達とはFacebookで主にやりとりをすることが多いのですが、彼は違います。

 

 

Salut Daisuke,
Ça va bien, et toi ?
Merci pour ton blog, c’est très sympa à toi !
Je n’ai pas oublié de t’envoyer mon livre, mais j’aimerais t’envoyer mon nouveau roman qui sort dans un mois.
Alors j’attends qu’il soit sorti pour te l’expédier par la poste.
Il fait très beau à Paris, ces derniers jours. Le printemps n’y est peut-être pas aussi beau qu’à Kyoto, mais c’est tout de même magnifique.
C’est un grand bonheur d’être de retour dans cette ville. Et j’ai repris une carte de cinéma illimité pour un an !
J’espère que tu peux profiter de la période des cerisiers en fleurs.
À très bientôt ! Peut-être dès cet été si je peux revenir au Japon.
Christophe
 

 


 

こんな綺麗な写真を送ってきてくれました。彼の文章大好きなんです。他のフランス人とは違う高尚なフランス語でさすがと思います。中学生ぐらいを対象としている本ですが、フランス語を勉強するのにすごくオススメです。
 

 


Le Premier Defi De Mathieu Hidalf

 

ぜひ彼の本で高尚なフランス語に触れてみてください。

 

 

シェアやコメントもよろしくお願いします!
では、A la prochaine 🙂

 

 

Monsieur Aの電子書籍 累計100部突破しました!!

 

 

フランス語上達のためにKindleでフランス語の本をいつでも読めるようにしましょう!